Managing21

Een weblog rond marketing en economie

Thursday, November 11, 2010

Engels verplichte voertaal voor Russische piloten

Russische piloten en luchtverkeersleiders op de Russische internationale luchthavens zullen vanaf maart volgend jaar verplicht worden om bij de communicatieverbindingen de Engelse taal te gebruiken. Op termijn zou dat ook kunnen worden uitgebreid tot de binnenlandse vluchten. Dat heeft Alexander Neradko, hoofd van het Russische Federal Air Transportation Agency, aangekondigd. Op dit ogenblik worden op internationale luchthavens zowel het Russisch als het Engels gebruikt in het communicatieverkeer. Op de andere luchthavens wordt uitsluitend in het Russische gecommuniceerd. Het mengen van twee verschillende talen zorgt volgens Neradko echter voor een veiligheidsrisico.

"Het is voor dispatchers bijzonder moeilijk om binnenkomende vluchten in twee talen te begeleiden," merkt Neradko op tegenover de Russische krant The Moscow Times. "Dat houdt een belangrijk veiligheidsrisico in. De conversaties worden immers gevoerd op één frequentie, wat betekent dat ze gehoord worden door alle piloten, die op de hoogte moeten zijn van de bewegingen van de andere vliegtuigen in de omgeving." Bij het omschakelen naar het nieuwe systeem zullen alle betrokken piloten moeten aantonen dat ze voldoen aan de taalvaardigheidseisen van de International Civil Aviation Organization. Die voorwaarden werden twee jaar geleden ingevoerd, maar een aantal landen, zoals Rusland, kregen drie jaar uitstel om hun personeel op te leiden.

Alexander Neradko merkt op dat de huidige taalvereisten voor de piloten voldoen voor de courante operaties, maar voor noodsituaties is volgens hem een grotere kennis van de Engelse taal nodig, zodat er snelle advies kan gegeven worden en de gepaste beslissingen genomen kunnen worden. In maart kwam een vliegtuig van Swiss Air bij het opstijgen op Pulkovo Airport in Sint-Petersburg in een vlucht vogels terecht, waardoor de piloot verplicht was om een noodsignaal uit te sturen, maar de verkeersleider bleek niet in staat het probleem te begrijpen, tot een piloot vanuit een ander vliegtuig de situatie in het Russisch kon verduidelijken. De Russische nationale luchtvaartmaatschappij Aeroflot zegt echter dat al zijn piloten al aan de vereiste taalkennis voldoen.

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home